


La licitación indica que «el objeto del contrato es la prestación de servicios de traducción de contenidos de la página web de La Moncloa, y de documentación para la Secretaría de Estado de Comunicación». «Este servicio se compone de dos lotes: A) LOTE 1: servicio de traducción directa de contenidos del español a lenguas cooficiales (catalán, euskera, gallego y valenciano), y traducción ocasional inversa de lenguas cooficiales al español. B) LOTE 2: servicio de traducción directa de contenidos del español al inglés y traducción ocasional inversa en inglés y directa e inversa en francés y alemán», añade. @eldebate



Los traductores intérpretes tienen serios motivos para temer por el futuro de su profesión. El poder de la Inteligencia Artificial (IA), junto con las prestaciones avanzadas de los nuevos dispositivos, comienza a derribar la maldición bíblica de la Torre de Babel, en adelante sin fronteras con los idiomas. En la vanguardia de este movimiento imparable destaca Apple, gigante que acaba de incorporar la traducción en tiempo real para los AirPods, que ya está disponible en español con la nueva actualización iOS 26. 2. Este servicio, ya disponible en la UE, ha sufrido retrasos en su disponibilidad debido a “los trabajos de ingeniería adicionales necesarios para cumplir con el Reglamento de Mercados Digitales”, explican desde Apple. @eleconomista

Los mejores chollos en Chollometro

Igual de rotunda se mostró al responder sobre cuánto podía ahorrar al mes: “ahora nada, estoy usando mis ahorros para vivir”. Un problema ya no solo de cara al futuro, sino también para cubrir sus gastos básicos, asegurando que son elevados: “Yo tengo un alquiler muy caro porque vivo sola, que es alrededor de 1.000 euros sin contar gastos. Y comida también gasto mucho, como 400 o 500 euros al mes”. @huffingtonpost

Esto es sólo el principio. Vamos a acabar todos así. @365janeswf


La IA en el mercado laboral es como el meteorito que extinguió a los dinosaurios. No es una gripe, es un meteorito.